martes, 23 de agosto de 2011

Kyattou Ninden Teyande Los Gatos Samurai

En la década del 90, este divertido trio de gatitos hacían entretenidas nuestras tardes con sus aventuras. También conocidos como los Samurai Pizza Cats.




Defendían su ciudad "pequeño Tokio" de las malvadas intenciones del Gran Quesote.Y trabajaban en una pizzeria que funcionaba como cuartel.


Los Héroes son estos valientes gatitos

Speedy Ceviche (Yattarō): Es el líder del grupo de los Gatos Samurai. Como su nombre indica, es listo y rápido, un rasgo característico, hábil entregando pizzas y combatiendo el crimen. Blande una espada mágica llamada Ginzu, la cual siempre termina con los enemigos con un ataque especial. Confía en sí mismo y le gusta posar ante las cámaras después de cada victoria. Tiene los ojos azules y viste una armadura blanca.


Polly Esther (Pururun Nyan): Es la única mujer del equipo. Aunque Speedy es el líder, Polly es la jefa del restaurante. Tiene un temperamento fiero, dinámico e independiente, además de irritarse con facilidad. Batalla a los malos con el poder del amor. Siempre toca una flauta al inicio de la batalla. Sus armas tienen forma de corazón y da unos buenos arañazos con sus afiladas garras. Tiene los ojos azules y viste una armadura roja.


Guido Anchoa (Sukashii): Es un gato galante y apuesto. Alto, pelo suave y meloso, siempre intenta conquistar a las chicas y siempre fracasa. El arma de Guido es un paraguas con el cual puede disparar anillos de fuego, rayos de calor, hipnotizar a sus enemigos o utilizarlo como un garrote cuando está cerrado. Tiene los ojos rojos y viste una armadura azul.

Curiosidades de esta serie:

La traducción del título en japonés es "La Leyenda de los Gatos Ninja Teyandee" o "La Leyenda del Sorprendente Grupo Ninja". La palabra キャット kyatto es la romanzación japonesa para "gato", pero el título usa el kanji 党 tō (grupo) con la palabra en katakana キャ kya(onomatopeya, que indica sorpresa), así que el título es un juego de palabras. La palabra "Teyandee" que puede equivaler a la frase "¿De qué diablos estás hablando?".

Cuando Saban compró los derechos, los traductores tuvieron que hacer cambios especiales. En el anime original se referencia al esoterismo, sucesos históricos y aspectos socio-culturales de Japón, bajo estas circunstancias los productores estadounidenses decidieron adaptar y en algunos episodios cambiar los guiones que correspondieran a la animación y reemplazaron toda la banda sonora japonesa por una nueva.

Aqui para ustedes los únicos, los inigualables
 ¡ GATOS SAMURAI!





El oppenig de la serie  en su país natal

2 comentarios:

SaKu-Chan dijo...

ahhh esta serie no la vi T.T siempre cuando con amigos recordamos series anime del pasado sale esta serie al aire y no puedo opinar porque no la vi pero se ve buena

Anónimo dijo...

yo si la vi, un compañero de clase siempre hablaba de ella y yo me puse a ver que tal era. muy divertida, y los personajes femeninos estaban bien construidos.especialmente poly y francine.